JOAN PUIGDEFÀBREGA, EL PLAER DE LA MIQUELA (en email privat)
No conec gaire llocs que es
diguin Miquel. De fet, només en conec un, i no es diu ben bé Miquel sinó Miquela.
A més, no és un lloc en terra ferma sinó submarí: ‘La Miquela’ és una roca a
les vores de la Malica, i la Malica és una planassa que hi ha davant per davant
de Blanes. Un placer, que en diuen els pescadors. El que vull dir és que em
trobo que per fer un joc de paraules amb el nom de Dolors Miquel només tinc una
rocassa enmig d’un calador, tot plegat invisible, sota l’aigua. Però em deixo
dur per aquest únic joc de paraules possible, aquest joc de paraules que al
lloc dels Dolors hi posa un plaer i al lloc d’un Miquel hi posa una Miquela.
PEREJAUME DEL LLIBRE "
LA DONA QUE MIRAVA LA TELE"
( L'any 2010, en correu privat)
Ei poeta etrusca de terracota, sota d’uns déus
que se’ns han fet ovnis, he llegit el teu escarabat perdut en una cuina de
luxe. L’he llegit a l’ordinador, sense imprimir en paper per si així quedava
més caraoque. És un poema molt més extens del qué em pensava mentre el
començava a llegir i t’he de confessar
que, en la llarga lectura, l’he anat gustant de molt diversa manera. Potser
perquè és un text ras que li agrada d’ensopegar i la seva lectura resulta
ensopegosa de mena, apunt de trencar-se completament. Però és la mida final tan
extensa el que dóna al conjunt un pes de cosa que es va inserint fins al final
de tot. I no te’n puc dir massa coses més, rages massa tu, amb sucs purins i
sucs celestes barrejats, perquè ara jo vingui i comenti que si la font salta
massa així o massa aixà. Allà on rages, del teu doll estant, és, això sí, en la gran ferida que tots
plegats vivim, sobre aquesta incomfortable realitat que administrem i ens
administra amb tants de residus i tan democratitzats residus que s’estan fent
extensius cap a la cosa essencial i fins
cap a la cosa sagrada, i ja no sabem que hem de llançar ni que hem de guardar
ni en quina bossa ho hem de fer.La pesca a la Malica |
I ho faig, això de deixar-me dur pel joc de
les paraules, una mica com ella fa en els poemes, que es deixa dur per la veu,
que és com si la veu se l’emportés, ella sense nord a la deriva en ella
mateixa, o potser més ben dit, amb aquest nord tan clar que és el nord de no
tenir nord, el nord d’escriure’s.
I és que malgrat els colors vius amb que
s’omple la boca, la poesia de Dolors Miquel és menys categòrica del que
aparenta, i molt més temptativa del que aparenta. Per damunt del seu aspecte
concloent, és un assaig d’ella mateixa, és un intent de trobar-se en els seus
propis girs, en la subversió de les frases fetes, en els modismes capgirats que
són les mil cares que pot prendre la vida quan la vida creix, en part és una
escriptura a cegues que s’amaga en la vehemència de la veu. I la veu omple la
boca com si volgués ser el pa que la poeta menja, però acaba escopida sobre
aquesta boira persistent que fa tant temps diagnostiquen els metereòlegs del
jo.
I és que hi ha una escriptura
moral, una escriptura pagesa que s’aferra als ritmes vitals de cada cosa (i que
és una escriptura que judica i valora i treballa per un bé, que mira d’extreure
de la realitat les regles que cal observar durant la vida) i hi ha una
escriptura que navega, que tempteja i que grumeja, que és un esquer fet per
atraure no se sap ben bé què. La poesia de Dolors Miquel té una bona part
clavada al cabàs d’aquesta segona escriptura, és poesia en el moment de fer-se.
Alerta, però: latent, en certa manera cóva l’ocasió d’entregar-se sense
reserves al joc de les paraules, i és en el conreu del joc de les paraules que es
farà tot d’una pagesa.
PEREJAUME DEL LLIBRE "
LA DONA QUE MIRAVA LA TELE"
( L'any 2010, en correu privat)
PONÇ PUIGDEVALL DEL LLIBRE " GITANA ROC "
Cada llibre de
Dolors Miquel (Lleida 1960) concedeix al llenguatge un caire exclusiu i
intransferible, però al mateix temps la seva poesia és d’un modèlic respecte
amb la tradició: a El llibre dels Homes,
tot divertint-se amb la mètrica, dialogava amb Jaume Roig i la misogínia, i el
que guiava Haikús del camioner era la
voluntat d’assetjar l’adaptació de la forma oriental des d’unes temàtiques
menys sublims. El punt de sortida de Gitana
Roc podria concretar-se en Brossa i en els motius surrealistes somiats enmig
de la trivialitat del carrer: és una poesia col·loquial i immediata, que toca
de peus a terra i amb el component oral com generador de la rima i el ritme.
L’autora agafa
l’amor com a pretetx per parlar del dolor en un món ple d’amenaces i pors. Però
a pesar que el poema central de Gitana Roc, “El carrer de els transformacions”,
té un propòsit netament narratiu, el que s’acaba imposant és el trasllat
continu d’escenaris, la impossibilitat de donar una representació convencional
del temps, la metamorfosi tenaç de les veus de les diverses seccions,
modificant-se amb brillantor, tendresa i, sobretot, agilitat verbal. El que
menys importa a Dolors Miquel és el rigor de la trama, i el lector acaba
sucumbint al principal procediment del llibre, les variacions que ofereix la
preocupació per la paraula; el que hi impera és el joc fonètic, i que pot
derivar cap a la paraula inventada amb ressons rondallístics o màgics. Però
aquí l’enginy verbal no surt de la consulta dels diccionaris: els jocs de
paraules de Dolors Miquel van carregats amb el sabor del carrer i esquerden de
dalt a baix la seriositat acadèmica i el sentit comú filològic. Es té la
impressió que la seva poesia surt d’una necessitat elemental d’expressió, amb
aquella saviesa innocent i artística de la paraula que a vegades tenen els
nens, els vells i els desheretats de la fortuna. Ho deia Valéry i Gitana Roc ho
exemplifica: el poema és el desenrotllament d’una exclamació.
COMENTARI
A HAIKÚS DEL CAMIONER I EL LLIBRE DELS
HOMES D’ANTON M. ESPADALER
(Publicat El
País, dijous 11 de novembre de 1999)
L’any passat, a la mateixa col·lecció de
poesia _que cada cop més es confirma com el canal per on discorre l’actual
lírica catalana- Dolors Miquel va sorprendre el lector que no acaba de
desempallegar-se de certs tics, en darrer terme noucentistes, amb un formidable Llibre dels Homes. El primer impacte, la provocació no la dóna la
matèria – parlar d’homes i de dones no deixa de ser una pocasoltada
adolescent-, sinó l’elecció del referent literari. El metge Roig, aquell que
posava les dones a parir, i ho feia amb versos apariats de quatre síl·labes,
tot combinant malhumor i sornegueria- i advertint, tanmateix, que “ no és tan
brau,/ fer ni felló,/ cert, lo lleó/ com pintat par”- és recuperat per Dolors
Miquel per recórrer, amb la mateixa clau i amb el mateix ritme, un període de
la vida de la protagonista. El full de ruta mostra una desimbolta
contrafactura:
“Pel que fa la cas/ no et fiaràs/- si no ets
torti-/ d’home que porti/ nas a la cara.”
Aquell to de novel·la picaresca que s’intueix
al Llibre de les dones de Jaume Roig
ara es torna opció decidida, i hom passa per cinemes, bars, llits, militància
política, pisos d’estudiants, emboliss i matrimonis amb una agilitat gran,
producte de la deformació sovint caricatural que imposa el punt de vista
d’aquesta mena de relats. S’hi afegeix, a més, gosadia en la rima. És cert que
de tant en tant el so s’aconsegueix per la pura patilla, i qua algun cop és
patilla de “palmero”, però això forma part d’una gran estratègia poètica que no
tem que la comicitat es converteixi en franca riallada, i que, per damunt de
tot, redueix a zero les convencions. Gabriel Ferrater explicava, amb admiració,
que Foix s’havia atrevit a posar en rima URSS amb obscurs. Quan en els primers
versos es comprova que Eiximenis va amb tennis i que una “piba” fa joc amb Riba
–Carles, és clar-, ja es veu que en aquest punt queden enrere molts anys de
prevencions. Em sembla que en això no hi pot haver gaires dubtes: un dels
mèrits de Dolors Miquel – i molt probablement d’un grup que ja comença a ser notable
de joves poetes per als quals l’humor és una arma carregada de futur- és el de
no haver negligit el vessant festiu de Pompeu Gener.
És convenient, però, de no confondre’s. Els Cent conseyls del conseyl de cent,
sí, però també bones lectures dels grans poetes catalans – Carner, Foix,
Vinyoli- i europeus –Rilke, Rimbaud, Mallarmé-. I al costat seu, aportant una
considerable dosi de solidesa, potser per a sorpresa de molts, el record de
“l’Aquità! I el Berguedà/ i el de Bolquera”, fent viva, doncs, amb coneixement
de causa, l’arrel més fonda de la tradició lírica catalana i universal: els
trobadors, i enduent-se’n d’una revolada tonelades de pols.
Sense desmentir aquests fonaments, ben al
contrari, Dolors Miquel proposa en el nou llibre una altra passejada, que
concita la formació d’un retaule els fragments del qual, després de l’estètica
beat, decoraven cançons roqueres, hereves, tantes vegades sense saber-ho, de la
Creedence Clearwater Revival. Fosques carreteres, ciutats pràcticament
invisibles, benzineres sòrdides, bars de mal menjar, discret beure i folga
suficientment professionalitzada. Un errabundeig amb l’heroïcitat sostinguda.
El món des de la cabina, i l’experiència que en un constant anar d’una banda a
una altra es capta, es viu i s’expressa en flaixos , en cops de llum semblants
als enlluernaments dels fars dels
automòbils. Aquesta concentració de llarg recorregut es condensa en la manera
més alambinada de l’art japonesa de fer versos. Un haikú, escriu Enric Casasses
al final del llibre, és “un vers curt, un vers bastant curt i un vers curt”,
que tendencialment s’organitza en 17 síl·labes, i que, a més a més, en aquest
cas, conté una “clàusula veritativa”.
El llibre consta, si no m’he descomptat, de
166 haikús, que, com el sistema demana, van encadenant-se amb una eficaç
velocitat. L’haikú no vol boires i cal reconèixer que el perfil de les imatges
que elabora Dolors Miquel és d’una nitidesa extrema, que els paraules, fins i
tot quan surten enjogassades, són precises – la superfluïtat destrueix el
haikú-, i que sovint pel cap del camioner passen pensaments d’una densitat que
bé mereix en la lectura un semàfor en vermell. L’humor, aquí s’estima més de
treure irònicament el nas i sol embolcallar més d’una acidesa.
Hom podria sospitar que una estructura tan
rígida obligués a emprar un llenguatge que sonés a forçat o fals. La llengua de
Dolors Miquel, que, a més, no té cap mani a prendre la drecera del dialectal quan li sembla bé – i val a dir
que res no grinyola-, fa sempre una admirable sensació d’ajustada, directa i
viva, sense cap gall. Tant és així que la impressió que un en treu és que un
esquema tan subtil, tan intransigent i culte és, en el fons, extremadament
popular, i que és per aquest cantó per on el llibre s’imposa definitivament.
La prova del nou de tot això torna a venir per
la part dels medievals, i potser per la de menys esperable, la del Llull que
“collia segles”. Sempre s’ha dit que la poesia de Llull conté el cant petitori
de pluja més antic que es conserva, i que, aquesta mena de rogatives no poden
evitar de posseir un cert regust popular. Es troba a Lo Concili, un poema
escrit l’any 1311, en el qual es desitja que el concili de Viena de França es
tradueixi en una immensa croada contra l’infidel. El beat acaba el llarg poema
demanant a Déu que purifiqui el poble cristià amb aquest mots: “Senyor Déus,
pluja, /perquè el mal fuja, /car pecat puja!”. El camioner, enrere ja el bar de
cambreres, deixa anar amb tota naturalitat: “Senyor Déus, pluja/ perquè l’amiga
fuja/ car el preu puja”.
Heus aquí per on el haikú, tan llunyà, i el
camioner, tant al marge, es troben en la redescoberta dignitat de l’antigor
romànica.
SOBRE
EL SIGNIFICAT D’AIOÇ d' A. M. ESPADALER
(Tros del parlament d’Anton M.
Espadaler a la presentació d’Aioç l’any
2004 a la central del Raval de Barcelona.)
Aquesta és una paraula que prové del
vocabulari dels mariners i no només es troba en català: es troba també en
gallec. En tant que paraula dels mariners es torna com una interjecció que representa l’esforç, una
paraula que no sembla dotada
particularment de poesia. Doncs això és absolutament fals, perquè Aioç
és una paraula que trobem també a les Cantigas
d’Alfons el Savi i en versos tan espectaculars com aquestos:” Tu ets mare
d’aquell a qui els grecs anomenen Aioç!”. És a dir, Aioç vol dir Déu: és una paraula grega... De manera que aquí tenim
escrit, qui ho anava a dir, el nom de Déu. Però, compte!, el nom de Déu
convertit en renec. I del renec, en la mediterrània, convertit en paraula
d’esforç en el moment de llevar àncores o de tirar del cordatge d’una nau.
COMENTARI A "MISSA PAGESA" de CARLES HAC MOR.
A missa, hom no hi va pas a fer la crítica de res, sinó a
viure un misteri que, com a tal, desafia la raó. El credo quia absurdum ("ho crec perquè és absurd") ressona
tothora quan és fet el sacrifici de la missa. I quan aquesta és pagesa, l'altar
hi és pagà, i, malgrat això, també hi ha misteri, sacrifici i absurd. I si qui
oficia el ritu és Dolors Miquel, llavors hi fa d'ara blasfema un cos que demana
el sacrifici de tot allò no corporal. Així, l'ànima ja no hi és cap misteri i
l'esperit, sant o no, hi deixa de ser absurd, i ja no hi creiem, per sort.
Perquè l'escriptura de Dolors Miquel quan va a missa, en
surt escaldada. Per això a la seva Missa
pagesa allò sacrificat és la fe moguda per les muntanyes, que belluguen
llurs ventres al so marcat no pas per Dolors Miquel, sinó pels miquels que hi
reben amb dolors els gitanos, que són els escolanets invisibles de la missa
àcrata dels pagesos del Pla de Lleida.
A la Missa pagesa
de Dolors Miquel, l'influx del que hi és sacrificat, la fe, o sigui, el
concepte de sacrifici, abasta fins la creativitat, que és allò que, com ha
escrit Enric Casasses, fa nosa en art, en poesia. Sí, la lírica pagesa del cos
pagès, pessigat pels gitanos que ronden per l'Horta de Lleida, remena el pubis
a la taula parada sacrílegament per Dolors Miquel, on el verb fet carn va
creixent i creixent fins a la corporificació del món i del no-món. I és
precisament al reramón més materialista de la Missa pagesa on els ventres, per motiu del mal de panxa, fan el
ball de postures del Canyeret de Lleida i es buiden com els místics quan van de
ventre.
Talment ens és llegut de descriure l'ascesi carnal que
suposa aquesta missa de cagarros que empastifen les cantonades on xerren tants
de poetes pixapolits que confonen la poesia amb el poesio. Aquest és un paio a
qui tots els gitanos, de Lleida a Perpinyà, passant per Figueres, blasmen
perquè és l'antítesi del Sant Crist de Balaguer (una altra ciutat gitana), un Crist
ben gitanot que diuen que no va a missa, i menys a la pagesa, on segur que
rebria unes bones garrotades.
Deu ser per tot plegat que Joan Margarit, que sempre arriba
a misses dites a tot arreu, ha deixat anar que l'art, la poesia, no és
democràtic (i bé, d'acord, això pot passar com a ben dit, per políticament
incorrecte), i que tohom pot llegir poesia (gràcies!, li haurien de dir tots
aquells qui no en llegeixen mai), però que no pas tothom té dret a escriure'n
(i en deduïm que aquest dret a fer poemes el voldria atorgar ell, Margarit, en
virtut dels seus gustos).
En efecte, Dolors Miquel, si més no la de la Missa pagesa, deu disgustar els poesios
que fan de caganers a Balàfia, l'expartida de Lleida, en un pessebre miquelià
que, segons un crític com cal i de dretes, no hauria fet el pes a Gabriel
Ferrater. "Ni mai! -li podria respondre qualsevol- Amb el premi que porta
el nom d'aquest gran poeta s'ha molt ben guardonat una obra magna que hauria de
fer que, un cop dit l'Ite missa est,
cap escanyolit de llet no el guanyés mai més, aquest premi".
Aneu-hi despullats, a la Missa
pagesa, feu-hi una suspensió de judici (i no només de prejudicis),
llegiu-la i rellegiu-la, passegeu-vos-hi, sortiu-ne a fumar un cigar pagès,
dels de Juneda, i a fer un riu com el Segre, per on pujarà a contracorrent el
Sant Crist de Balaguer, encoratjat pels aplaudiments de Gabriel Ferrater. I
torneu-hi a entrar, a la missa esplèndida, i anireu gaudint d'una escatologia,
en l'accepció més profana, ben oposada a la metafísica putrefacta de l'art
entès a la manera margaritiana. I veureu què és fer anar el llenguatge ben
lluny de tots els drets antidemocràtics i de tots els ferraterians amb
ferradures.
En aquest llibre energètic -que va a missa, sí, i que ho fa
vestit de dia de cada dia- hi ha, anava a dir com en tots els llibres de Dolors
Miquel, la quinta essència lleidatana d'una poètica de culs a terra, d'una
terra del tot personal, que mereix que, al batimans de Ferrater, s'hi afegeixin
els de tots els adversos a la margaritocràcia.
Lo famós barret, aquí sense cullerot de fusta. |
( Publicat el 19 de Gener del 2007 a vilaweb amb el títol " Miquel va a missa")
La gran novetat poètica de
la temporada, o de les darreres temporades,
és la “Missa pagesa” de Dolors Miquel, altrament dita ‘Alcormicap Alcapnó, comtessa de Balàfia, baroneta amnèsica de la soga de la Pastilla i
marmessora del quadrat del
tros’, que ens ve com una mica de canya i d’aliment entre la inòpia del no-res dominant. Això no és poesia de confessionari pseudopsicològic de
turistes convulsius, aquí la
cosa va de veritat i val per tots. Els rampells i les harmonies de la bellesa i de la lletjor d’avui conjugades, gràcies a la seva brillant
imaginació, en una superior
harmonia artística rampelluda i fins ‘massa humana’.
La gran novetat poètica de la temporada, o de les
darreres temporades, és la “Missa pagesa” de Dolors Miquel, altrament dita
‘Alcormicap Alcapnó, comtessa de Balàfia, baroneta amnèsica de la soga de la
Pastilla i marmessora del quadrat del tros’, que ens ve com una mica de canya i
d’aliment entre la inòpia del no-res dominant. Això no és poesia de
confessionari pseudopsicològic de turistes convulsius, aquí la cosa va de
veritat i val per tots. Els rampells i les harmonies de la bellesa i de la
lletjor d’avui conjugades, gràcies a la seva brillant imaginació, en una
superior harmonia artística rampelluda i fins ‘massa humana’. La marca de Déu,
plastificada sota la vistosa publicitat, és inacceptable per cap religió.
Prefereixen, les religions, fer propaganda de condoms o de carn congelada o de
míssils. I és també inacceptable per la raó, pels crits publicitaris de la raó.
Si veniu ara del consultori sentimental de l’enèsima cadena de supermercats, si
us resulta normal l’accent i el lèxic dels dialectes de la
televisió, si us deixeu fer autoajuda i busqueu
l’autoestima, us serà molt difícil acceptar la veritat de les veritats
estotjades a la missa pagesa de Miquel, que ha guanyat el darrer premi Ferrater
de poesia perquè hi ha coses que qualsevol jurat, per molt jurat que estigui al
món de la comunicació de la incomunicació, sap que no les pot passar per alt
sense arriscar-se a incórrer en la vergonya perenne del ridícul. Una altra cosa
és que després, un cop el llibre publicat, tot déu procuri intensament no motar
mot ni dir ni piu. Oh escriptors que no en dieu res i que emperò porteu, tant si us agrada com si no
voleu, una espelmeta o espelmassa en aquesta missa...
Però no n’hi
ha cap ni hi ha ningú, en el panorama d’escriptors d’avui, capaç de pensar ni
de fer un poema com ‘Saviesa’, que es troba a les pàgines 27 i 28 de a missa.
El paràgraf precedent del present escrit ni tan sols toca la vora del vestit
d’un u per cent del que es troba en aquest poema que comença ‘Al rebost de la
saviesa no hi queda res’, acaba amb ‘Déu diu que sí’ i passa en un súper gran
mercat on veuràs, sí, despulladament, de què va la teva vida, de què es tracta.
No és la punyeta de la mort que em vindrà un dia, ai, pobre de mi, no: aquí es
parla de la teva vida, amb això i amb tot allò altre. Vigila. Agafa’t. Saps
llegir? El poema com tot el llibre és fàcil, molt fàcil d’entendre. I molt
fàcil també que no ho vulguis entendre. Aquí
ja hi ha per fi un pas més de l’esperit del cant espiritual de March i
Maragall: Miquel.
Gran part de
l’actual presentalla literària no és sinó un passadís de l’acolorit magatzem de
la consuminicació: el desert. En aquest desempar degeneratiu que és el nostre
món cauen com un mannà els acords terribles, divertits, esqueixats i suculents,
verament suculents (cassoleta de conill!), d’aquesta missa que fa patir i al
mateix temps ens és una forta alegria i fart de riure perquè té molta conya i
perquè ja és ben hora de topar amb algú que ens faci tocar una mica de veritat
entremig de tanta escombraria que la nostra descivilització ja no sap on
posar-se-la ni la preocupa gaire: la qüestió és fer-ne, fer-ne, anar-ne fent,
fins al final, amb seguretat.
De l’esfera
individual i més íntima, així en prosa jo no sabré parlar-ne, però va tan primera
i tan davant i tan protagonista com l’altra: Miquel no s’ho mira pas es de
fora, no fa teories de l’univers ni de la utopia ni de la societat: t’explica
el que t’està passant i el que està a punt de passar-te, parla de tu, va per
tu. I no per fotre’t la cartera sinó per fer-te veure què tens davant dels
ulls: què tens a dins. Vine a missa: veuràs Déu i també una altra cosa encara
pitjor. I sentiràs entremig, de la mà de la poesia, l’amorosa, la preciosa, la
meravellosa bellesa de l’expressió, que no és la lletra morta ni lletra que
mata sinó l’esperit que dóna vida als esperits. I també, en aquesta missa
espeternegant i harmoniosa com ella
sola, podràs gustar-hi aquell enciamar-se de les coses cap a dins amb les cols i cap avall amb els naps, que diu ella.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada